felbert, мозаика странностей, felbert's freak collection

felbert


Мозаика странностей

Felbert's Freak Collection


Previous Entry Share Next Entry
Вот это образец творчества 2-го поколения русскоязычных израильтян
felbert, мозаика странностей, felbert's freak collection
felbert
Есть такое понятие - билингвы. Это те, кто с рождения живут в двух равнозначных языковых средах.
Иногда это вызывает расцвет способностей, а иногда совсем наоборот!!!
Вот читайте. Картинка кликабельна...

promo felbert april 3, 2014 11:11 7
Buy for 100 tokens
"Свыше 10 000 просмотров в сутки за 100 жетонов. По вопросам серьёзного сотрудничества пишите на felbert@yandex.ua"

  • 1

двух равнозначных языковых средах.

????откуда же здесь русская языковая среда

Re: двух равнозначных языковых средах.

где здесь???
в Израиле русский стал первым разговорным

Re: двух равнозначных языковых средах.

Это не так. Я живу в Израиле 20 лет. Первым разговорным русский является только в русских гетто. Но даже там дети между собой говорят на иврите.
http://www.dinarubina.com/texts/makarony.html

Re: двух равнозначных языковых средах.

Вы ошибаетесь.
Я не живу в Израиле. Но жил там 10 лет, и сферой моего профессионального интереса была социализация русскоязычных израильтян. Итогом 10 лет изучения стала монография "Русский" Израиль - между двух полюсов", она вышла в Москве в 2004 году.
Так вот должен заметить, что 44% подростков из семей большой волны алии из бывшего СССР оствались (на 2003 год) в дуальной лингвистической среде. Большинство из них общалось и общается на суржике, не вникая ни в фонетические, ни в лингвистические, ни в орфоэпические тонкости обоих языков. Писать и читать - это вообще отдельная проблема.
Что касается Дины, то ее свидетельство не показатель по 3 причинам:
1. Ее семья приехала в Израиль в самом начале Большой Алии. Тогда "русская" субкультура еще не сформировалась, и дети, в основном, легко интегрировались в ивритскую среду. Происходило это очень проблематично, с преодоление культурного шок, синдрома чужака, и тяжелой отстройки от прошлого уклада... Но происходило. А потом перестало происходить!
2. ЕЕ семья живет в Иерусали. Он наименее типичный для этого феномена город. В нем проживает всего 4,8% русскоязычных. Сравните с 70% русским Бней-Айшем, 65%- Ашдодом, Нацратом, Кармиэлем, 50% Ашкелоном, Бяликом, Моцкиным, Бат-Ямом, 40% - Бер-Шевой, Ришоном, Холоном, Хайфой, Петах-Тиквой - и вы многое поймете. Кроме того, в Иерусалиме не было ни одного района (ну может с натяжкой к ним можно отнести Рамот и Писгат Зеев) которые можно было бы назвать "русским культурным гетто", а во всех вышеупомянутых городах такие районы есть.
3. Дина - сионистка. И семья ее впитала те же ценности. А идеологические люди очень любят "отряхивать" старые культурные ценности, меняя их на новые. Ну словно питон меняет кожу. И там уже не остается место для тонкостей билингвизма.
извините, что длинно
но в своей бывшей профессии я привык быть обстоятельным

Re: двух равнозначных языковых средах.

Ну если вы считаете, что я - человек живущий в Израиле с 1991 года, мать двоих детей, НЕ ЗНАЮЩИХ русский язык, учитель с 12-летним стажем в школе под Беер-Шевой на 2000 учеников, среди которых есть достаточно русских детей, не слышу, на каком языке вокруг меня говорят люди, боюсь, что мы не договоримся:))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account